Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bát phố

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bát phố" is a verb that means "to loiter in the streets." It describes the action of hanging around or wandering without a specific purpose, often in public places like streets, parks, or markets.

Usage Instructions:
  • "Bát phố" is typically used to describe someone who is idly spending time outside, perhaps socializing, looking around, or simply passing the time.
  • It can have a neutral or slightly negative connotation, depending on the context. For example, it may imply that someone is wasting time or not being productive.
Example:
  • "Hôm nay trời đẹp, tôi muốn bát phố một chút." (Today the weather is nice; I want to loiter in the streets for a bit.)
Advanced Usage:
  • In more advanced contexts, "bát phố" can be used to describe the behavior of youths or people who enjoy hanging out in urban areas, sometimes leading to events or gatherings.
  • For example: "Những thanh niên thường bát phố vào buổi tối để gặp gỡ bạn bè." (Young people often loiter in the streets in the evening to meet friends.)
Word Variants:
  • "Bát" (to roam) can be used in other phrases like "bát ngát" (to roam widely).
  • "Phố" (street) can be used in various contexts, such as "phố cổ" (old street) or "phố xá" (town or urban area).
Different Meanings:
  • While "bát phố" primarily means to loiter, it can also imply exploring or casually visiting places. However, the primary focus remains on the aspect of idleness.
Synonyms:
  • "Đi lang thang" (to wander around) – This is a similar expression that also indicates moving around aimlessly.
  • "Đi dạo" (to stroll) – This implies a more leisurely walk, often with a more positive connotation.
verb
  1. To loiter in the streets

Comments and discussion on the word "bát phố"